Dove hai trovato quella maglia, spurte Babbo
Oldemor ha striccato, svarte hun. Det er en fantastisk ting å si!
Uten at jeg riktig vet hvorfor så ser man aldri noen strikke i Italia. Derfor vet ikke Livia hvordan man sier strikke på Italiensk. Og faktisk, på italiensk finnes det ikke noe ord for å stikke. Man sier lage genser eller bruke pinnene. Men fordi hun også er norsk vet hun godt hva strikking er, og at Oldemor har strikket genseren hun har på seg.
Hva er da mer naturlig for en femåring enn å lage det italienske verbet striccare og bøye det korrekt til ha striccato?